菜单总览
— 优秀师资 —

王立弟

职位:

教授,人文社科学院副院长,翻译课程主任

教育背景:

文学学士(北京外国语大学)
文学硕士(北京外国语大学)
哲学硕士(香港中文大学)
哲学博士(香港中文大学)

研究领域
翻译研究、语言学、文化研究
Email

wanglidi@cuhk.edu.cn

个人简介:


王立弟教授是中国翻译学科发展及人才培养的主要倡导者和推动者。他是第二届全国翻译硕士专业学位教育指导委员会委员、教育部翻译水平考试专家委员会副主任委员、人力资源和社会保障部全国翻译资格考试专家委员会委员、中国翻译协会理事会理事和法律委员会委员、深圳市高层次领军人才。王教授一直活跃在翻译研究与教学一线,与国内外学术界建立了广泛联系。他曾经担任北京外国语大学中国外语教育研究中心副主任、高级翻译学院院长和博士研究生导师,担任英国巴斯大学客座教授等。他还担任联合国与大学合作计划的执行委员会委员,国际大学翻译学院联合会(CIUTI)成员代表。他曾经在纽约联合国总部、巴黎联合国教科文总部等地担任翻译和译审工作,曾长期为世界银行、联合国粮农组织,奥组委和中国政府部委担任口笔译工作。


学术著作:


王立弟教授目前是国内《译界》学刊副主编和台湾教育研究院《编译论丛》学刊咨询委员会委员。近来他的出版物发表的学术论文、专著和译著包括:“语言服务行业协会与语言服务知识管理” (2016)、 “译员轮换与译语质量”(2015)“翻译的培养与创新”(2014),“2008 北京奥运之后的中国社区翻译” (2011)“翻译中的知识图式”(2001);编著《翻译人才培养的全球视野》(2012),编辑《柯林斯英汉汉英词典》(2007 );专著《论元结构新论》(2003),翻译《英文易混词词典》 (2007),翻译/审校《翻译研究手册》 (进行中)