菜单总览
— 研究生教育 —

翻译(笔译 / 口译)

 

翻译传译硕士课程的毕业生应掌握高水平的语言及交流能力,能够从事专业的翻译(笔译)和/或交替传译(口译)工作。课程结束后,学生应该还拥有终生学习的基本技能、国际化视野、良好的品格以及致力于服务社会的精神。毕业生将会成为极具竞争力的翻译传译研究型学位的候选人。点击了解更多

 

必修课

笔译
汉英翻译基础、英汉翻译基础
翻译与传译研究方法
口译
汉英交替传译基础、英汉交替传译基础
翻译与传译研究方法

 

 

核心选修课

笔译
经贸文本翻译、法律文本翻译
传媒文本翻译、文学文本翻译
口译
公共事务交替传译、经贸交替传译
社区交替传译、模拟会议(一)

 

 

普通选修课

基于信息技术的翻译与传译、翻译与传译的交流技巧
第二外语(一)、第二外语(二)
研讨课(一)、翻译与传译课题项目
创意写作

 

 


 

 

同声传译

 

同声传译硕士项目的毕业生应掌握高水平的语言及交流能力,能够从事专业的高级传译(交传和同传)工作。修完课程后,学生应该还拥有终生学习的基本技能,具有国际化视野,良好的品格以及致力于服务社会的精神。经本课程培训后,毕业生将会成为极具竞争力的同声传译研究型学位的候选人。点击了解更多

 

 

 

必修课

汉英同声传译、英汉同声传译
汉英交替传译基础、英汉交替传译基础
翻译与传译研究方法、模拟会议(二)
专业实习

 

 

核心选修课

经贸同声传译、经贸交替传译
科技同声传译、公共事务交替传译
国际关系同声传译、社区交替传译
模拟会议(一)

 

 

普通选修课

基于信息技术的翻译与传译
翻译与传译的交流技巧
研讨课(一)、翻译与传译课题项目
研讨课(二)、翻译与传译工作坊
第二外语(一)、第二外语(二)
第二外语(三)、第二外语(四)
创意写作

MA

 

 

 

应用心理学

 

此应用心理学硕士课程,设三个应用方向: “教育与发展“, ”组织与社会“, 和 ”心理健康“。由经全球招聘的优秀心理学学者教授,采用心理学领域最前沿的教材、理论与方法,以全英文授课。此硕士课程注重发展学生的研究能力,为学生在学成后进入世界其它优秀大学各相关领域,继续博士学位的深造,做充分准备。对不寻求继续深造机会的学生,此课程的不同应用方向,也为学生进入相关职场领域作充分准备。点击了解更多

 

应用心理学专业中的每一应用方向均提供十门课程(30学分)和一门研究项目(3学分),共计33学分。课程包括两门方法论课程(6学分)、所选应用方向中的四门心理学课程(12学分)、另外两个应用方向中的心理学课程(各两门,3 学分x 2 门课程x 2 个方向 = 12学分)及一门研究项目课程(3学分)。

值得注意的是,无论学生选择哪一个应用方向,则从另外两个应用方向选择的课程将作为所选应用方向的必修课程,加强对学生的训练。

 

核心必修课

研究方法论(综合)
心理学及社会科学定量研究方法论
研究专题

 

 

专业选修课

 

教育与发展
教育及学校心理学
儿童及青少年发展
教育及心理测量
学习与认知
高级教育心理学议题
组织与社会
组织行为
领袖才能心理学
社会与人格心理学
组织与群体
高级工业组织心理学议题
心理健康
咨询与临床心理学
积极心理学
心理评估
健康心理学
高级临床与咨询心理学议题